Shree Ram Raksha Stotram

Shree Ram Raksha Stotram

श्री राम रक्षा स्तोत्रम् ॐ अस्य श्री रामरक्षा स्तोत्रमन्त्रस्यबुधकौशिक ऋषिःश्री सीताराम चन्द्रोदेवताअनुष्टुप् छन्दःसीता शक्तिःश्रीमद् हनुमान् कीलकम्श्रीरामचन्द्र प्रीत्यर्थे रामरक्षा स्तोत्रजपे विनियोगः ॥ ध्यानम्ध्यायेदाजानुबाहुं धृतशर धनुषं बद्ध पद्मासनस्थंपीतं वासोवसानं नवकमल दलस्पर्थि नेत्रं प्रसन्नम् ।वामाङ्कारूढ सीतामुख कमलमिलल्लोचनं नीरदाभंनानालङ्कार दीप्तं दधतमुरु जटामण्डलं रामचन्द्रम् ॥ स्तोत्रम्चरितं रघुनाथस्य शतकोटि प्रविस्तरम् ।एकैकमक्षरं 

Maruti Stotra

Maruti Stotra

मारूती स्तोत्र भीमरूपी महारुद्रा, वज्रहनुमान मारूती | वनारी अंजनीसूता रामदूता प्रभंजना ||१|| महाबळी प्राणदाता, सकळां उठवी बळें | सौख्यकारी दुःखहारी, दुत वैष्णव गायका ||२|| दीनानाथा हरीरूपा, सुंदरा जगदांतरा | पाताळदेवताहंता, भव्यसिंदूरलेपना ||३|| लोकनाथा जगन्नाथा, प्राणनाथा पुरातना | पुण्यवंता पुण्यशीला, पावना परितोषका ||४|| ध्वजांगे उचली बाहो, 

मुंबई पोलिसांचे आभार!

मुंबई पोलिसांचे आभार!

तर आज पुन्हा एकदा मला पोलिसांना फोन करावा लागला. वर्षातून एकदा तरी ही वेळ येतेच. कारण म्हणजे कानठळ्या बसवणारा सार्वजनिक मंडळांचा लॉउडस्पिकर, जो गेले १० दिवस सुरूच आहे. पण आज सकाळी मात्र त्याच्या आवाजाने उच्चांक गाठला. म्हणून मी हेल्पलाईनला कॉल केला. मी: नमस्कार, आज अनंत 

Transportation

Transportation

der Bus-se – bus der Überlandbus- coach der Busbahnhof – bus station die Bushaltestelle – bus stop der Fahrepreis – fare die U-Bahn – subway die U-Bahnstation – underground station der Zug-üe – train das Boot-e – boat das Motorrad – motorcycle das Auto-s – 

गीताई: अध्याय पाचवा

गीताई: अध्याय पाचवा

भग्वदगीतेचे मराठी भाषांतर हे विनोबा भावेंनी त्यांच्या आईला समजावे म्हणून केले. तेही केवळ ४ महिन्यांत. त्यांच्यामते गीताईतील चवथ्या अध्यायातील १८ वा श्लोक आणि पाचवा अध्याय अतिशय भावपूर्ण आहे. अध्याय ४ श्लोक १८ कर्मी अकर्म जो पाहे, अकर्मी कर्म जो तसे ।तो बुद्धीमंत लोकांत तो योगी 

Bhaja Govindam – Marathi

Bhaja Govindam – Marathi

भज ​गोविन्दं                          हे संस्कृत भजन आदि शंकराचार्यांनी लिहिले आहे. त्याच्या काही कडव्यांचा मराठीत अर्थ खाली दिला आहे. ••••••••••••••••••••••••••• योगरतो वाभोगरतोवा सङ्गरतो वा सङ्गविहीनः । यस्य ब्रह्मणि रमते चित्तं नन्दति नन्दति नन्दत्येव ॥ १९॥